Танзиля Зумакулова
(балкарская поэтесса)
Два языка
 Родной язык - ничем не заменимый – 
 Он дорог всем. Все отразилось в нем: 
 Земля и небо, осени и зимы. 
 Понятен вздох на языке родном.
 
 Родной язык! В нем нежность, вечность,
 сила. 
 Я с ним росла; и не по букварю 
 Сладчайшие слова произносила - 
 Сначала «мама», а потом - «люблю».
 На языке родимом ропщут ели, 
 Журчит река и шелестит листва. 
 Как я внимала песне в колыбели – 
 Так мне внимают камень и трава.
 Завешанное предками богатство 
 Мы сохраним на век в родном краю. 
 Язык отцов! С тобой нельзя расстаться,- 
 Тобой живу - и как могу - пою.
 Добра желаю людям и Отчизне. 
 И если с речью разлучусь живой – 
 Лишусь всего. Тогда не нужно жизни, 
 Я лучше стану камнем и травой.
 Но русский есть язык. И он навеки 
 Мне близок и понятен, как родной. 
 Две речи в моем сердце, будто реки, 
 Звучат, текут, становятся одной.
 Да, заменить родное слово нечем, 
 Расстанусь с ним - наступит немота. 
 Но как представить жизнь без русской речи? 
 Лишусь ее — оглохну навсегда.
 Перевод Г. Ефремова