Школа и дети
Чтобы мир добрее стал
Труд и профессии
Времена года
Россия
Праздники
Здоровье
Юный гражданин
|
- Информация о материале
- Просмотров: 645
Максим Танк
(белорусский поэт)
Русское слово
Ты счастья, свободы и дружбы глашатай,
Ты ясного света живая зарница,
Из чистого сердца родник твой струится,
Кристальное русское слово!
Ты красочный спектр необъятных просторов,
Ты доброй энергии сгусток могучий,
Гармония неповторимых созвучий,
Прекрасное русское слово!
Даешь миллионам ты жизнь и надежду,
Ты солнцем идешь по земным небосводам,
Неся негасимую правду народам,
Могучее русское слово!
Все люди труда тебя слушают сердцем,
Внимают тебе и встречают приветом.
Крылатою песней ты реешь над светом,
Великое русское слово!
1952 Перевод Н. Кислика
- Информация о материале
- Просмотров: 277
Слово
Народ - властитель тайны слова
И всех сокровищ языка,
Им выткана его основа
Для поколений на века.
Он создал чудо тени, света,
И звука взлет,
И слова лад,
Им жизнь поэзии согрета,
В нем звезды вечности горят.
Народ - певец, ваятель, воин,
И в безмятежности своей
Бессмертия он удостоен.
Одной с ним жизнью жить умей.
Учись у них,
У безымянных,
Вплетать в родную речь цветы, -
Искусство их не знает равных,
Но знает меру красоты.
Мария Комиссарова
- Информация о материале
- Просмотров: 279
Март Рауд
(эстонский поэт)
Русское слово
1
Я этот день далекий вспомнил снова,
Он самый яркий из. далеких дней, -
Склонился жадно я над «Русским словом» -
Над первой хрестоматией моей.
Картинок вдосталь! Царственные лица
Торчат надменно из воротников,
Вот в океане каравелла мчится,
А вот зверье неведомых лесов!
А вот моря, материки, планеты...
Но что мне делать с русским языком?
Ведь я, признаться, в алфавите этом
Лишь с буквой «А» и с «О» чуть-чуть
знаком
Какая птица? Чижик иль синица?
Где проживает эта стрекоза?
Вдруг на меня пытливо со страницы
Взглянули умные и добрые глаза.
И человек с курчавой головою
Пришел ко мне, как сказка входит
в сон, -
Как старший друг, он встал передо мною,
Стихами, как цветами, обрамлен.
За слогом слог... блуждаю еле-еле...
И вдруг в роскошном зимнем серебре
Строка взметнулась зимнею метелью
И зашумела на родном дворе.
Ученый кот шагает по опушке,
Богатыри с морского дна встают...
Когда в дома неслышно входит Пушкин,
Его мгновенно дети узнают!
2
Там, где зеками царствует насилье,
Где непробуден тяжкий сон земли,
Поэзия не расправляет крылья,
Замучена, затоплена, в пыли...
О слово русское! С эстонскими детьми
Тебя тогда насильно разлучали,
Над мрачною землею, над людьми
Здесь западные сумерки летали.
Как слава Пушкина сюда пройти могла
Сквозь жандармерию, сквозь тысячи
заслонов?
Поэзия! Ты много лет была
На откупе у лордов и баронов!
Поэзии сопутствует борьба,
Они вдвоем - как сестры молодые...
Эстония моя! Твоя судьба
Теперь навеки связана с Россией.
Язык ее священен для меня,
И дух поэта жив в моем народе -
Заря коммунистического дня
Над памятником Пушкина восходит.
И слово русское, как музыка, звучит
В моей стране так радостно и звонко!..
И томик Пушкина раскрыт
В руках счастливого эстонского ребенка.
1949 Перевод М. Светлова
- Информация о материале
- Просмотров: 804
Мирзо Турсун - заде
(таджикский поэт)
Закон братства
(отрывок)
Когда повержен был дворец эмира
в Бухаре
И наступил заветным днем конец его поре,
Мы услыхали вдруг впервой
В далеком кишлаке -
«Свобода»,
«равенство»
и «хлеб» на русском языке.
И перед взорами людей,
Моих односельчан,
Открылся вдруг чудесный мир,
Как счастья океан.
И стало слово «человек»
Большим и гордым вдруг.
Так Горький некогда сказал,
Наш добрый брат и друг.
Отец и мать мои и дед
Не сдерживали слез -
Явилась радость в бедный дом
Взамен туманных грез...
Тогда же Ленину в Москву
Сам Фрунзе написал:
В освобожденной Бухаре
Ликует стар и мал.
Победы знамя выше гор
Над Бухарой парит...
По-русски тот заветный лист
Со мною говорит.
О том, что в Питере седом
Восстанья час пробил,
«Авроры» голос всей земле
По-русски возвестил.
Ученье Ленина понять
Сумели бедняки -
И дали дальние тогда
Нам стали так близки!
На том великом языке
К нам Пушкин входит в дом.
Очарованье тех стихов
Мы сердцем познаем.
И если мой Таджикистан
Планете стал знаком,
И если стал казах Джамбул
Великим стариком,
А наш сосед Узбекистан -
Прекрасен и велик,
То это только от того,
Что русский есть язык!
О, как история мудра -
Ее недаром чтят...
Сегодня люди без труда
По-русски говорят.
По-русски знаем слово «мир» -
Оно в сердцах горит
И честным людям всей земли
О многом говорит.
Услышит этот слог француз -
Ладонь к груди прижмет.
Индус и негр, араб и финн
Своим его сочтет.
В том слове жизнь воплощена,
Свобода и покой.
То слово гордое горит
Надеждою людской.
1951 Перевод В. Сергеева