Кайсын Кулиев (балкарский поэт)
Мне в сердце запали уроки, Когда я впервые постиг Зовущий, как мир, и широкий Чарующий русский язык. И русских поэтов стихи я Читал, задыхаясь от слез, - Меня обступала Россия Сплошным хороводом берез. Сквозь годы, лишения, старость Всегда мне маячит с тех пор Мятежный, стремительный Парус, Летящий в бескрайний простор. Учитель мой добрый и милый, Прости мне былые грехи, Я вместо цветов неумело Принес тебе эти стихи. 197
Максим Танк(белорусский поэт)
Русское слово
Ты счастья, свободы и дружбы глашатай, Ты ясного света живая зарница, Из чистого сердца родник твой струится, Кристальное русское слово! Ты красочный спектр необъятных просторов, Ты доброй энергии сгусток могучий, Гармония неповторимых созвучий, Прекрасное русское слово! Даешь миллионам ты жизнь и надежду, Ты солнцем идешь по земным небосводам, Неся негасимую правду народам, Могучее русское слово! Все люди труда тебя слушают сердцем, Внимают тебе и встречают приветом. Крылатою песней ты реешь над светом, Великое русское слово! 1952 Перевод Н. Кислика
Илья Фоняков
Люблю я русский разговор Моих товарищей нерусских, Сынов степей, лесов и гор, Бескрайних тундр, ущелий узких. Как речь России хороша И как свежа невыразимо В живой трактовке латыша, В интерпретации грузина! Как будто вправду рождены На высшем взлете вдохновенья, Как неожиданно точны Бывают словостолкновенья! Толкуйте - я сижу молчком, Не отстраняюсь, не чуждаюсь, Но вашим русским языком, Как свежим хлебом, Наслаждаюсь...
Леонид Хаустов
Родной язык в волнах эфира Звучит, рассеивая тьму, Недаром больше полумира, Как к правде, тянется к нему.
Лев Ошанин
Язык мира
- Здравствуйте! - внезапно прозвучало От отчизны милой вдалеке. - Здравствуйте, - под сводами вокзала Девушка немецкая сказала На моем, на русском языке. Где ей полюбилась речь чужая? Нет, она в России не была. Из Германии не выезжая, В Новгороде-городе жила. В Новгороде? Девушка по-детски Засмеялась вдруг на весь перрон. Если город Нойштадт - по-немецки, Новгород - по-русски будет он. С праздничной встречающей толпою Мы идем в веселый этот час. Выходя на площадь, слышим - двое Говорят по-русски возле нас. По словам, что в гуле не пропали, Я нерусских узнаю ребят. Чешский парень и корейский парень О делах грядущих говорят. В первый раз друзья сегодня вместе. Ну и что же, что в краю чужом Греческий испанцу не известен, А испанский греку не знаком. Дружба их навек соединила. И друзья, встречаясь вдалеке, Говорят слова мечты и мира На великом русском языке. 1952
Сергей Васильев
РУССКИЙ ЯЗЫК
К сожалению, я не знаю, где теперь собеседник мой... Повернувшись лицом к Дунаю, он мне задал вопрос прямой: - Вы, наверно, у нас впервые? Извините... Наверно, вы к нам приехали из России? - Да, - ответил я, - из Москвы. И он тут же (видать, калека), трудно охнув, сел на скамью. - О! Я русского человека сразу издали узнаю! – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . На душевной прямой основе я, словак, лишний раз хочу о великом российском слове мненье высказать москвичу. По болотам, горам и чащам, сквозь удары бессчетных гроз в гневном сердце кровоточащем я российский язык пронес. Стужа ль жгла, дожди ль моросили, - забывая и боль и грусть, как молитву, язык России я заучивал наизусть. В нем, мне кажется, от природы, как в живительном корне, есть свежесть совести, сок свободы, благородство, размах и честь. Беспримерный язык! Недаром Пушкин думал на нем и творил, и недаром на нем, на яром, Ленин с вечностью говорил!- Вновь улыбнулся мой собеседник, пожал мне руку и, охнув, встал. И ветер с Дуная, как друг-посредник, приветно над берегом засвистал. Я стоял, как завороженный, не в состоянье найти сперва, хотя бы косвенный, отраженный, ответ на услышанные слова. «Что это? - думал я. - Вихрь? Лавина? Отблеск зарницы издалека?» Нет, это исповедь славянина в адрес сродного языка. Зов к постоянству, к единству тяга, снегом осевшая на висках, братству воинственная присяга, кровью записанная в веках. ...Это было наглядно, въяве, на прибрежной лесной горе, в славном городе Братиславе, прошлой осенью, в октябре. 1963 Братислава
Владимир Лифшиц
Русский язык
Мы едем под Прагу, в Собешин, в тот лагерь у горной реки, где говор людской перемешан – все разом звучат языки. И скромным познаньям в подмогу, я вместе с вещами, как встарь, беру, собираясь в дорогу, карманный английский словарь. Собешин - ведь он заграница, а там уж, - я думать привык,- мне больше других пригодится расхожий английский язык... Стремительной стайкой байдарки по синей Сазаве летят, догнали румынок болгарки, они подружиться хотят. Сверкающей солнечной стружкой речной золотится простор, и слышно: подружка с подружкой по-русски ведут разговор! От солнца укрывшись под тентом,- как парус, пузырится тент, - по-русски с корейским студентом беседует польский студент. У смуглой мадьярки на блузке багряные маки горят, мадьярка с вьетнамцем по-русски о чем-то своем говорят. Так вот что случилось на свете! Прекрасен, могуч и велик, все больше людей на планете наш русский сближает язык!
Екатерина Шевелева
Пушкин в Лондоне
...Их читал в Гайд-парке хмурый докер, Силу потерявший на реке,- Бог весть как заученные строки, Но зато - на русском языке! Строки шли, как волны, - выше, круче. Слушал парк, дыханье затая. И сиянье пушкинских созвучий В городе чужом узнала я. Не разброд рифмачества капризный, Не гармонии подбитой крик,- Нет, то был язык моей отчизны, Точный, самый правильный язык! Наш язык, прекрасный, вечно юный, Тот, который мир услышать рад, На котором с мировой трибуны Коммунисты правду говорят! 1946
Гауссу Диавара (малийский поэт)
Слава тебе, русский язык!
Друг мой, кто бы ты ни был, где бы ты ни был, русский язык изучай! Это язык великанов, мужественный и нежный, язык силачей и гигантов, язык единства и чести, язык настоящих мужчин, у которых - жаркое сердце и руки сильнее бомбы. Это язык нерасторжимого братства - на звуки его слетаются голуби мира. Это Новое Солнце, отогревшее разум; Мать Науки, идущей вперед по неведомым тропам; рука, что стучится в двери далеких планет; река полноводная, вобравшая сотни притоков; юный вулкан, переполненный лавой огнедышащих слов, рассыпающихся по Земле! Русский язык - Это Пушкин, и Горький, и Юрий Гагарин, это язык коммунизма и звездных миров. Русский язык - это Ленин. О, если б я мог с молоком материнским впитать тебя, русский язык! Ты пылаешь во мне, вечный факел для всех поколений, неугасимое пламя грядущих веков! Перевод М. Курганцева
By Тат Тьен(вьетнамский поэт)
Русский язык
В родном Ханое много улиц узких. Брожу по ним в весеннем сквозняке. Брожу по ним и думаю по-русски, И говорю на русском языке. На языке великого народа, Сердца друзей, как пламень горячи.,. И Пушкин к нам приходит через годы, И музыка Чайковского звучит. И слышу я, _ как выступает Ленин На языке, который всем знаком. И зарево Октябрьских сражений Пылает негасимым маяком! ...Я не бывал в лесах прохладных ваших. Не видел ослепительных берез. Но ваш язык, что всех точней и краше, Я в сердце через жизнь мою пронес. Над миром март. Брожу средь улиц узких. Мир надо мной в весеннем сквозняке. Шумит Ханой... Я думаю по-русски И говорю на русском языке.